Tags
Language
Tags
March 2024
Su Mo Tu We Th Fr Sa
25 26 27 28 29 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

Notes for a Romantic Encyclopaedia (repost)

Posted By: libr
Notes for a Romantic Encyclopaedia (repost)

David W. Wood, "Notes for a Romantic Encyclopaedia"
English | ISBN: 0791469735 | 2007 | PDF | 322 pages | 3,3 mb

Novalis is best known in history as the poet of early German Romanticism. However, this translation of Das Allgemeine Brouillon, or "Universal Notebook," finally introduces him to the English-speaking world as an extraordinarily gifted philosopher in his own right and shatters the myth of him as a mere daydreaming and irrational poet.

Composed of more than 1,100 notebook entries, this is easily Novalis's largest theoretical work and certainly one of the most remarkable and audacious undertakings of the "Golden Age" of German philosophy. In it, Novalis reflects on numerous aspects of human culture, including philosophy, poetry, the natural sciences, the fine arts, mathematics, mineralogy, history, and religion, and brings them all together into what he calls a "Romantic Encyclopaedia" or "Scientific Bible."

Novalis's Romantic Encyclopaedia fully embodies the author's own personal brand of philosophy, "Magical Idealism." With meditations on mankind and nature, the possible future development of our faculties of reason, imagination, and the senses, and the unification of the different sciences, these notes contain a veritable treasure trove of richly poetic and philosophic thoughts.

"Wood's translation will radically change our sense of the range and shape of `philosophy' in German Idealism and Romanticism, and will make a major contribution to our understanding of the stakes and divisions in the encyclopaedic project from the Enlightenment to the present." – Tilottama Rajan, author of Deconstruction and the Remainders of Phenomenology: Sartre, Derrida, Foucault, Baudrillard

"Wood's excellent translation of a difficult text is of the highest quality and will be of great service to the field." – Elizabeth Millán-Zaibert, translator of Manfred Frank's The Philosophical Foundations of Early German Romanticism