Tags
Language
Tags
December 2024
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Cyrille Javary, "Les trois sagesses chinoises : Taoïsme, confucianisme, bouddhisme"

Posted By: TimMa
Cyrille Javary, "Les trois sagesses chinoises : Taoïsme, confucianisme, bouddhisme"

Cyrille Javary, "Les trois sagesses chinoises : Taoïsme, confucianisme, bouddhisme"
Albin Michel | 2010 | ISBN: 2226241981 | French | EPUB | 280 pages | 0.8 MB

Des trois grands courants spirituels chinois, l'auteur retrace avec clarté une histoire plurimillénaire de rivalités autant que de dialogues et d’influences. Surtout, il nous montre ce que ces sagesses ont d’universel…

Qu'est-ce que la religion pour les Chinois ? Le taoïsme, le confucianisme et le bouddhisme sont-ils des croyances, des philosophies, des sagesses ? À partir de sa connaissance intime de la Chine, Cyrille Javary, auteur d'une monumentale traduction du Yi Jing, nous introduit à la perception qu'ont les Chinois de leur univers spirituel et nous donne les clefs pour l'appréhender, non plus à partir de catégories occidentales inadéquates, mais à partir des mots chinois eux-mêmes.

• Recension : La Chine, en passe de devenir la première puissance mondiale, reste pour beaucoup un mystère. Le Yi Jing, le culte des ancêtres, la voie du thé : autant de rites étranges et toujours vivaces que Cyrille Javary, en sinologue averti, met à notre portée. Décortiquant les idéogrammes et dans le style vif qui est le sien, il montre leur apparition liée à celle de ces trois sagesses qui gouvernent toujours l’Empire du Milieu. Laotzi, confessons-le, reste pour nous obscur. Plus stimulant, Confucius et son « devoir d’humanité » préparant la venue du Grand Véhicule, « orienté à la fois vers l’universalité du salut et l’intériorité du sage ».

• Description : Ce livre est divisé en trois parties consacrées successivement au taoïsme, au confucianisme et au bouddhisme. Dans chacune d'elle, l'auteur traite des origines, des caractéristiques et concepts-clés, des principaux personnages historiques ou légendaires, des écrits fondamentaux, des écoles quand il y a eu des ramifications. Il montre l'évolution de la sagesse concernée au fil du temps, notamment du fait de ses interactions avec les deux autres, mais aussi selon qu'elle a été favorisée ou rejetée par la dynastie au pouvoir. La contextualisation historique des trois sagesses les montre indissociables de la mentalité chinoise : la succession des dynasties apparait comme une alternance d'ordre et de chaos, où tout excès appelle un changement, dans un mouvement de pendule qui favorise tantôt les (néo)confucianistes, tantôt les bouddhistes, tantôt les (néo)taoïstes. Elle éclaire certains aspects actuels comme le rapport distancié au pouvoir ou l'absence de la catégorie d'individu. Pour autant ces sagesses sont peu traitées pour elles-mêmes. Pour ce qui est du bouddhisme, seule des trois sagesses à être d'origine non-chinoise, le chapitre traite des problèmes de traduction des termes sanskrits et concepts indiens vers le chinois. Il présente aussi les écoles, soutras et facettes du bouddhisme (ex. : les boddhisattvas) qui prirent le mieux en Chine, en expliquant ces préférences par des éléments de la culture chinoise ou par la situation sociale (ex. : nombre de femmes, rendues quasiment inexistantes en tant que personnes par un néo-confucianisme étroit, ont trouvé un sens à leur vie personnelle dans les œuvres de bienfaisance bouddhistes, voire la vie monastique bouddhique). Dernier point à souligner : la question des idéogrammes, de leur origine et composants, pourrait sembler une abstruse philologie. Pourtant l'attention portée à la traduction des termes chinois sert surtout à mieux nous faire comprendre la sagesse qui l'accompagne et à montrer le fréquent écart avec les termes occidentaux usuellement employés pour les rendre.

• Sur l'auteur : Écrivain et conférencier, formateur en entreprise, Cyrille J.D. Javary est un « passeur d'Asie ». Peu de Français connaissent comme lui la Chine où il s'est rendu une cinquantaine de fois pour ses recherches sinologiques et aussi comme accompagnateur de voyages. Il a publié une quinzaine d'ouvrages culturels et thématiques sur ce pays. Sa passion est née du Yi Jing, le « Classique (Jing) des Changements (Yi) », fondement du mode de pensée Yin/Yang, dont il a publié une traduction chez Albin Michel en 2002. Il a également publié Le Discours de la tortue : Découvrir la pensée chinoise au fil du Yi Jing et 100 Mots pour comprendre les Chinois.