Annick Prime-Margules, Nadia Déhan-Rotschild, Jean-Louis Goussé, "Le yiddish sans peine"
Assimil | 2010 | ISBN: 2700503260 | French/Yiddish | PDF | 706 pages | 117.4 MB
Assimil | 2010 | ISBN: 2700503260 | French/Yiddish | PDF | 706 pages | 117.4 MB
Assimil applique dans ses méthodes un principe exclusif, très simple mais efficace, l'assimilation intuitive. Ce principe reprend, en l'adaptant, le processus naturel grâce auquel chacun d'entre nous a appris sa langue maternelle. Très progressivement, au moyen de dialogues vivants, de notes simples et d'exercices, Assimil vous amène au niveau de la conversation courante. Durant la première partie de votre étude, la phase passive, vous vous laissez imprégner par la langue en lisant et en répétant chaque leçon. Dans la seconde partie, vous abordez la phase active qui vous permet d'appliquer les structures et les automatismes assimilés tout en continuant à progresser. En quelques mois, vous parlez sans effort ni hésitation, de manière très naturelle. Vous trouverez dans cette méthode : des dialogues vivants et utiles qui vous garantissent une maîtrise rapide de la langue, un choix de situations réalistes et actuelles, une progression grammaticale soigneusement étudiée, pour un apprentissage intuitif, des révisions systématiques pour consolider vos acquis, des commentaires culturels passionnants, un style unique plein d'humour pour apprendre avec plaisir.
Annick Prime-Margulis, bercée dans son enfance par les sonorités des chansons yiddish, s'est pourtant dirigée d'abord vers les arts plastiques. Elle mettra son expérience dans ce domaine et dans celui de la pédagogie en créant deux méthodes de yiddish illustrées à l'intention des enfants. Aujourd'hui, elle enseigne également aux adultes et aux enfants à la Maison de la Culture Yiddish et dans des universités d'été, et participe à la troupe de théâtre yiddish Troym-teater. Nadia Déhan-Rotschild participer pleinement à la vie du yiddish : apprentissage, puis enseignement en milieu associatif ou universitaire, participation active aux associations de défense de sa culture, création d'une phonothèque qui se développe au sein de la Maison de la Culture Yiddish-Bibliothèque Medem, et a le bonheur de traduire des auteurs qui, classiques ou modernes, comptent parmi les plus grands du monde ashkénaze.