Tags
Language
Tags
April 2024
Su Mo Tu We Th Fr Sa
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 1 2 3 4

Isabelle Eberhardt, "Au pays des sables"

Posted By: TimMa
Isabelle Eberhardt, "Au pays des sables"

Isabelle Eberhardt, "Au pays des sables"
Joëlle Losfeld | 2002 | ISBN: 2844121179 | French | EPUB | 188 pages | 0.2 MB

Plus encore que les autres, Au pays des sables nous plonge dans la magie du désert, de ses dunes infinies et de ses levers et couchers de soleil rougeoyants. Déguisée en homme pour échapper à la discrimination et passer plus inaperçue, Isabelle Eberhardt porte un regard admiratif et attendri sur les mœurs arabes et sur l’Islam, religion qu’elle a adoptée. Elle critique ouvertement l’attitude des colons français, qui se croient supérieurs aux Arabes et se montrent méprisants envers ce peuple colonisé. Un seul récit quitte l’Afrique pour nous emmener en Sardaigne, où elle retrouve de nombreux traits arabes dans les gens et les paysages qu’elle côtoie. Une écriture prenante et toujours aussi poétique.

Quatrième de couverture
Il y a cent ans, vêtue en cavalier arabe, Isabelle Eberhardt (Genève, 1877 - Aïn Sefra, 1904) parcourait les pistes sahariennes. Elle y partageait le quotidien des bédouins et des marabouts. Dans le grand voyage dont elle a fait sa vie, guidée par son désir d'écrire, elle a abordé et franchi les étapes qui font d'elle bien plus qu'un écrivain voyageur: l'un de ces rares auteurs capables de s'exprimer au cœur de la culture de l'autre. S'agissant de l'islam, son oeuvre y puise une nouvelle actualité.
Les éditions du Centenaire commémorent sa disparition, à vingt-sept ans, noyée en plein désert dans la crue d'un oued…

Au pays des sables rassemble les nouvelles inspirées de son premier long séjour au Sahara, en 1902. Publiées peu après dans la presse algéroise et métropolitaine, elles révèlent la naissance d'un écrivain mais aussi le Souf, l'une des régions les plus secrètes du Sud algérien.

Éditeurs et biographes d'Isabelle Eberhardt depuis vingt ans, Marie-Odile Delacour et Jean-René Huleu ont rétabli les écrits, parfois censurés ou adultérés, dans leur version originale et proposent cette nouvelle lecture d'une oeuvre devenue pour beaucoup le support des rêves d'existence hors du commun.