Ragnar Jónasson, "La dernière tempête"
2021 | ISBN: 2732497088 | Français | EPUB | 257 pages | 0.4 MB
2021 | ISBN: 2732497088 | Français | EPUB | 257 pages | 0.4 MB
" Ragnar Jónasson ne serait-il pas le meilleur auteur de romans policiers de notre époque ? " The Times
La terrible tempête de neige qui s'abat sur l'Islande aurait dû décourager les plus téméraires de s'aventurer à l'extérieur.
Ils l'ont pourtant fait.
Ce couple n'aurait jamais dû laisser entrer chez eux un inconnu. Il l'a pourtant fait.
Un invité indésirable. Un mensonge innommable. Un meurtre. Tous ne survivront pas à cette nuit. Et l'inspectrice Hulda, chargée de l'enquête, continuera d'être hantée par ses fantômes très longtemps encore.
L'auteur au million de lecteurs en France Ragnar Jónas son clôt sa trilogie mettant en scène l'enquêtrice tour mentée Hulda Hermansdóttir à différents âges de sa vie. Ce dernier roman se déroule vingt-cinq ans avant le premier volet de la série, La Dame de Reykjavík, et dix ans avant L'Île au secret. Tous les volumes peuvent se lire séparément. Ragnar est aussi l'auteur de la série mettant en scène l'enquêteur Ari Thór (dont le roman-phénomène Snjór).
Ragnar Jónassonest né à Reykjavík en 1976. Grand lecteur d'Agatha Christie, il entreprend, à dix-sept ans, la traduction de ses romans en islandais. Découvert par l'agent d'Henning Mankell, Ragnar a accédé en quelques années au rang des plus grands auteurs de polars internationaux. Avec plus d'un million de lecteurs, la France occupe la première place parmi les trente pays où est traduit Ragnar Jónasson.
Ragnar Jónasson est né à Reykjavík en 1976. Grand lecteur d'Agatha Christie, il entreprend, à dix-sept ans, la traduction de ses romans en islandais. Découvert par l'agent d'Henning Mankell, Ragnar a accédé en quelques années au rang des plus grands auteurs de polars internationaux. La Dernière Tempête clôt la trilogie " La Dame de Reykjavík ", mettant en scène l'enquêtrice Hulda Hermansdóttir à plusieurs âges de sa vie, en remontant le temps. Ce dernier volet se déroule 25 ans avant La Dame de Reykjavík et 10 ans avant L'Île au secret. Les œuvres de Ragnar sont traduites dans une trentaine de pays.